پرسشنامه رضایت مترجمان از ترجمه + 2 هدیه

سلام دوست عزیز. فاطمه بديع الزمان دانشجوي دكترا ترجمه در دانشگاه فردوسي مشهد، در خدمت شما هستم

اگر سوالی دارید، می توانید از این روش پیام بفرستید

WhatsApp, Telegram, Eitaa: 09131463078

اگر در رفتن به صفحه بعد به مشکل برخوردید به این معناست که سوالی را پاسخ نداده اید.

همه ی سوالات این صفحه در نتایج پژوهش تاثیرگذار هستند. سپاسگزاریم که با دقت پاسخ می دهید. 

1
جنسیت 
 
خانم 
آقا 
2
برای شرکت در قرعه کشی، نام و اطلاعات تماس خود را ذکر کنید. 
 
3
به چه زبان یا زبان هایی ترجمه انجام می دهید؟ (انتخاب بیشتر از 1 گزینه امکان پذیر است) 
 
ارمنی 
آلمانی 
انگلیسی 
اسپانیایی 
ایتالیایی 
فرانسوی 
ترکی استانبولی 
چینی 
روسی 
ژاپنی 
عربی 
کردی 
کره ای 
سایر 
4
اگر بیشتر از یک زبان انتخاب کردید، لطفا ذکر کنید کدام یک زبان برای شما در اولویت است؟ یعنی کار ترجمه را بیشتر اوقات با کدام زبان انجام می دهید؟ اگر فقط یک زبان انتخاب کردید، لطفا آن را دوباره انتخاب کنید. 
 
ارمنی 
آلمانی 
انگلیسی 
اسپانیایی 
ایتالیایی 
فرانسوی 
ترکی استانبولی 
چینی 
روسی 
ژاپنی 
عربی 
کردی 
کره ای 
سایر 
5
سایر زبان ها. لطفا ذکر کنید. 
 
6
سن 
 
15 تا 17 
18 تا 21 
22 تا 24 
25 تا 30 
31 تا 44 
45 تا 64 
65 و بالاتر 
7
میزان تحصیلات 
 
دیپلم یا پایین تر 
فوق دیپلم 
کارشناسی 
کارشناسی ارشد 
دکتری 
8
سابقه کار ترجمه 
 
کمتر از 1 سال 
1 تا 5 سال 
6 تا 10 سال 
11 تا 15 سال 
بیشتر از 15 سال 
9
رشته تحصیلی 
 
ترجمه 
مربوط به زبان (آموزش زبان، ادبیات، یا زبان شناسی) 
غیرمرتبط با زبان 
10
رشته های غیرمرتبط با زبان. لطفا ذکر کنید: 
 
11
چه خدمات ترجمه ای انجام می دهید؟ (انتخاب بیشتر از 1 گزینه امکان پذیر است) 
 
ترجمه رسمی (مترجم رسمی دادگستری هستم) 
استخدام در دارالترجمه (دفتر ترجمه رسمی) 
ترجمه کتبی فریلنسینگ freelancing (استخدام نیستم، بصورت پروژه به پروژه برای خودم کار می کنم، و از افراد، سایت ها و شرکت های مختلف پروژه ترجمه قبول می کنم) 
ترجمه شفاهی فریلنیسنگ (استخدام نیستم، ولی از افراد و شرکت های مختلف کار ترجمه شفاهی قبول می کنم) 
ترجمه کتاب برای انتشارات 
ترجمه کتاب در سایت ها 
ترجمه کتبی (استخدام در شرکتی هستم) 
ترجمه شفاهی (استخدام در شرکتی هستم) 
زیرنویس فیلم در سایت ها 
زیرنویس برای صدا و سیما 
زیرنویس فریلنسینگ (استخدام نیستم، ولی از افراد و شرکت های مختلف کار زیرنویس انواع ویدئوها قبول می کنم) 
دوبله برای سایت ها 
دوبله برای صدا و سیما 
دوبله برای شرکت های سینمای خانگی 
ترجمه کمیک (کتاب مصور) برای سایت ها 
ترجمه کمیک (کتاب مصور) برای انتشارات 
12
اگر بیشتر از یک گزینه انتخاب کردید، لطفا ذکر کنید کدام یک خدمت ترجمه برای شما در اولویت است؟ یعنی کدام خدمت ترجمه را بیشتر انجام می دهید؟ اگر فقط یک گزینه انتخاب کرده بودید، لطفا دوباره آن را انتخاب کنید. 
 
مترجم رسمی دادگستری هستم 
استخدام در دارالترجمه 
ترجمه کتبی فریلنسینگ 
ترجمه شفاهی فریلنیسنگ 
ترجمه کتاب برای انتشارات 
ترجمه کتاب در سایت ها 
ترجمه کتبی (استخدام در شرکتی هستم) 
ترجمه شفاهی (استخدام در شرکتی هستم) 
زیرنویس فیلم در سایت ها 
زیرنویس برای صدا و سیما 
زیرنویس فریلنسینگ 
دوبله برای سایت ها 
دوبله برای صدا و سیما 
دوبله برای شرکت های سینمای خانگی 
ترجمه کمیک برای سایت ها 
ترجمه کمیک برای انتشارات 
13
لطفا ذکر کنید معمولا چه ژانرهایی ترجمه می کنید (مثلا داستان، روانشناسی، فیزیک، و ........) 
 
1
 از 12